Мертвая царевна и семь богатырей по-Коноховски
Царь – Итачи
Царица – Сакура
Злая Царица – Темари
Царевна – Ханаби
Королевич – Саске.
Чернавка – Тэн-Тэн
Собачка - Шикамару
Семь богатырей.
1 богатырь – Ли Рок
2 богатырь – Какаши
3 богатырь – Нейджи
4 богатырь - Канкуро
5 богатырь – Орочимару
6 богатырь – Наруто
7 богатырь – Киба
Месяц – Какаши
Ветер – Абураме Шино
Красно солнце – Хината
Рассказчик – Гаара
Режиссер- постановщик – Марго
Постановка – А.С Пушкин «Мертвая царевна и семь богатырей.»
Действие первое.
Марго как обычно сидит на стульчике, на сцене. Вокруг суетятся, бегают Нарутовцы, те кому ролей не досталось, сидят в зале предвкушая посмотреть на свои постановки со стороны.
Марго: Значит так!! Все сюда! Последние наставления перед выходом!
Гаара – еще раз попробуешь переделать поэзию Пушкина, я тебя в следующей постановке принцессой сделаю, и будь добр, говори с выражением! Орочимару – не смей вести в группе богатырей подрывную деятельность, они все равно не перейдут на твою сторону! Темари – ты злая царица, но это не значит, что ты должна убить царевну своими руками, придерживайся сценария.
Саске – королевич должен быть убит горем, а не сообщатся всем, что ему плевать, и что он ее не знает! Итачи – царь не должен угрожать царице перед отъездом, что он ее убьет!
Сакура – если Итачи вдруг начнет угрожать, не надо заливаться слезами, и посылать его туда, куда ты всех посылаешь на репетициях. Ханаби царевна не должна бросаться на шею королевичу и пытаться его поцеловать, она мертвая, и еще она не должна посылать чернавку к «куськиной матери» и драться с ней. Все с богом! Готовы?
Нарутовцы: да…нет…наверно…гы, я в главной роли…вечно Итачи во всем виноват…ну, что поделать, если мне Пушкин не нравится?... достала уже….я хочу в Коноху…
Завес ползет вверх, все встают по местам, Марго в подсобке крестится и просит бога что бы эта постановка прошла нормально.
На сцене стоит Гаара, в белой рубашке и черных брюках, за спиной у него как всегда фляга с песком. Возле декорации окна сидит Сакура.
Гаара: Царь с царицею простился, в путь дорогу снарядился….
Итачи на сцене, целует Сакуру в лоб, машет ей рукой, и отплевываясь уходит со сцены.
Гаара: Девять месяцев проходит,
с поля глаз она не сводит,
Вот в сочельник в самый в ночь,
Бог дает царице дочь…
*говорит тихо* Подарочек мать твою….
Марго: Гаара!
Сакура на сцене ласково нянчит игрушечного младенца.
Гаара: Издалеча, наконец, воротился царь отец…
На сцену выходит Итачи и снова целует Сакуру в лоб, опять начинает отплевывается, Сакура возмущенно смотрит на Итачи, но молчит.
Гаара: На него она взглянула,
Грустно вздохнула,
Восхищенья не снесла
И к обеду умерла.
Сакура картинно падает в оброк в сторону Итачи, тот ловко уворачивается и Сакура звучно шлепается на пол.
Марго: Итачи!!! Мы же репетировали, ты ее поймать должен был!!!
Итачи: А я не хочу!!!
Сакура: ну ты козел!
Марго: Ты умерла!!!
Гаара: Долго ублюдок царь был безутешен,
Но как быть, и ему секса охота,
Год прошел, как сон пустой,
Царь женился на другой.
Марго в подсобке рычит от злости и перечитывает контракт с Гаарой.
На сцену выходит Темари.
Гаара: Правду молвит молодица
Уж и впрямь была царица,
Высока, стройна, бела,
И умом и всем взяла;
Темари стоит на сцене со скучающим видом рассматривает ногти, Итачи усиленно пытается изобразить влюбленный взгляд и счастливую физиономию.
Гаара: Ей в приданное дано,
Было зеркальце одно,
Свойство та стекляшка имела,
Трепаться без умолку оно умело.
Марго: Гаара, немедленно прекрати портить стихи, я тебе за Пушкина голову отверну.
Гаара: Не получится, я сильнее тебя, ты простой человек и ничего мне не сделаешь!
Марго: После постановки узнаешь!!
Темари на сцене смотрит в небольшое зеркало. Итачи продолжает корчить рожи.
Гаара: С ним одним она была, добродушна весела,
С ним приветливо шутила и, красуясь говорила.
Темари: Свет мой зеркальце, скажи
И всю правду доложи,
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?
*тихо в сторону подсобки* Марго, Пушкин твой шизофреник, кто с зеркалом разговаривает?
Марго: Пушкин поэт-сказочник! Прекратите издеваться над ним и надо мной!!
Гаара: И ей зеркальце в ответ…*тихо в сторону Темари* Он наверно под кайфом это писал…
Голос сверху, тип зеркальце: Ты прекрасна, спору нет,
Но царевна всех милее всех румяней и белее,
Гаара: Как царица заорет,
Да как руку поднимет,
Да по зеркалу как треснет, и ногой то как притопнет…
Марго в подсобке роется в сумке в поисках табельного пистолета который купила после прошлой постановки. Темари без интереса хлопает по зеркалу, ругой, топает ногой.
Темари: Ах ты, мерзкое стекло,
Это врешь ты мне на зло.
Как тягаться ей со мною?
Я в ней дурь-то успокою!!!
Вишь какая подросла!!!
Я б ей жопу надрала!!!
Марго: Темари, прекрати!!! Гаара, ты что заразный?:
Гаара, злобно ухмыляясь: Возможно.
Марго бьется головой об сцену. Гаара продолжает читать сказку замогильным голосом.
Гаара: Бросив зеркало, под лавку,
Позвала царица к себе чернавку….
На сцену выползает Тэн-Тэн, в костюмчике привокзального бомжа.
Темари: Отведешь царевну в лес,
И там ее убьешь!
Темари, Итачи уходят за кулисы, на сцене появляются декорации леса, и Тэн-Тэн с Ханаби.
Гаара: Вот чернавка в лес приперлась,
И в такую даль свела,
Что царевна догадалась,
И до смерти испугалась…
Ханаби усиленно изображает страх, и пофигистическо-флег¬матичным голосом продолжает свою речь.
Ханаби: Жизнь моя!
В чем виновата я?
Не губи меня девица!!!
А как стану я царица, я пожалую тебя!
Гаара: Чернавка, в душе эту дуру любя,
Не убила, не связала,…а можно это я сделаю?
Марго: НЕТ!!!!
Гаара, насупившись: Не убила, не связала,
А на х@й ее послала!
Марго: Убью!!!
Тэн-Тэн, забыв слова, послушно повторяет слова Гаары: Иди на х@й!!!
Гаара ржет истерическим смехом, Ханаби медленно становится красной от злости. Тэн-Тэн пытается сообразить, что она не так сделала. Марго стоит в ступоре с открытым ртом. Зрители в зале начинают, вспоминать было ли такое в оригинале сказки.
Гаара: И молва пиздить вдруг стала:
Дочка царская пропала,
Тужит бедный царь по ней,
Королевич Елисей,
Попиздив с друзьями о боге,
Отправляется в дорогу.
Марго в подсобке по мобильнику заказывает в магазине оружия для охоты, четыре винтовки и ящик патронов. Гаара довольный собой ручкой исправляет свой текст.
Ханаби усиленно делает вид что она заблудилась в лесу, отдирая цветы о декораций собирает букет.
Гаара: А кретинка молодая,
До утра в лесу блуждая,
Между тем все шла и шла,
И на мега хату набрела.
Марго в подсобке читает как правильно собирать и чистит винтовки. Ханаби подходит к декорации избушки, и дергает ручку, дверь отваливается.
Гаара: Ей на встречу пес залаял,
Прибежал и смолк играя.
На сцене тишина….Марго отрывается от своего занятия, и соображает чего не хватает на сцене.
Марго: Шикамару!!!
На сцену выходит Шика в костюмчике собаки.
Шика: Чего надо?
Марго: Гавкай придурок, ты собака!
Шика скорчив кислую физиономию садится на сцене.
Шика, безжизненным голосом: Гав…гав…гав…долбану¬ться с вами можно…
Марго: Ты должен вокруг царевны прыгать!
Шика: Мне лень…сама прыгай!
Гаара: Пес бежит за ней, ласкаясь,
Дом царевна обошла,
Все в порядок привела.
Засветила богу свечку,
На полати взобралась,
И тихонько улеглась.
Ханаби обходит картонный домик, и вместо порядка наводит бардак, зажигая свечку чуть не поджигает весь домик, при попытке взобраться на полати, рушит всю декорацию. Марго злобно наблюдает за тем что происходит на сцене и наливает себе пузырек валерьянки в чай.
Голос с верху: АНТРАКТ, ДЕСЯТЬ МИНУТ!!!
Марго залпом выпивает чай и идет разбираться со своими актерами.
В следующем действии вы узнаете:
1) Будет ли Гаара дальше переделывать сказку?
2) Сломает ли Ханаби еще что ни будь?
3) Что будут делать семь богатырей?
4) Что сделает злая королева?